Judith Wilkinson translated three poems by Miriam Van hee for a new initiative, Puzzling Poetry.
Judith Wilkinson translated a number of poems by Jan Baeke for a project for the Royal Botanic Gardens in Edinburgh: For details click here:
Translations of poems by Toon Tellegen published in MPT Centres of Cataclysm, Bloodaxe Books, 2016, edited by Sasha Dugdale and David & Helen Constantine – an anthology celebrating fifty years of Modern Poetry in Translation.
Translations of poems by Hagar Peeters published in Acumen 84, The Manhattan Review Vol. 17, No. 1 and Poetry Salzburg Review 28.
Translations of poems by Menno Wigman published in Orbis 173.
Judith Wilkinson translated seven new poems by Toon Tellegen, from his collection De werkelijkheid (‘Reality’), which was nominated for the VSB prijs 2016. The translations were published online: poems Toon Tellegen
Rotterdam’s city poet, Hester Knibbe, commissioned a number of poets to write poems about various sculptures in the city, with the idea of organising an art-walk through the city. Judith translated these poems. You can download the app here: Rotterdam art walk.
Working on a new collection of poems on the subject of the desert, written from the perspective of different characters – nomads, artists, mystics, refugees – who are journeying in the desert for different reasons. Continue reading
In the process of translating poetry by the Dutch poet Hagar Peeters Continue reading
Translations of ten poems by Toon Tellegen published in Modern Poetry in Translation Continue reading
A sequence of six poems by Judith Wilkinson, ‘Improvising Prosperi’s Marathon’ published in The Warwick Review.